“Idea Mapping” in Russian

Idea Mapping No Comments »

I was thrilled to learn that Jamie Nast’s book “Idea Mapping” was translated into Russian.  OZON.ru, one of the most popular online booksellers in Russia that is using business model similar to Amazon.com (they even sound similar, or almost similar, don’t you think?), posted a customer review that I thought had failed to do the book justice.  After reviewing a Russian copy of the book, which in my opinion was very well translated, I wrote and posted my review (text below) giving the book – with a glee – 5 stars that it deserves.

 

 Книга очень полезная.  Я не согласна с автором предыдущего отзыва, что «вся книжка – авторская самореклама».  Я знаю Джейми больше пяти лет (я участвовала в её семинарах) и могу из собственного опыта подтвердить, что синдромом самопродвижения она не страдает.  Напротив, Джейми использует свою энергию и признание, как ведущий авторитет в этой области, на то, чтобы помочь людям овладеть навыками визуализации мыслей и идей и улучшить их работоспособность.

Я ознакомилась с русским переводом книги после прочтения оригинального издания и мне кажется, что, не смотря на хороший перевод и соответствие оригиналу, не всё поддаётся дословному переводу. Например, idea mapping в переводе на русский дословно звучит как картирование идей, и для меня это звучит довольно странно и не органично, чего нельзя сказать о терминологии в английском варианте.  Я допускаю, что подобные лингвистические нюансы могут привести к не совсем полному пониманию задачи поставленной книгой.

Визуализация мыслей и идей с помощью схем и карт не является достижением нашей эпохи, уходя корнями в историю.  В современном мире заслуга разработки теории ментальных карт принадлежит Тони Бьюзену.  Заслуга Джейми заключается в том, что она упростила метод и правила лежащие в основе теории Бьюзена, давая «ментальным картографам» больше творческой свободы и возможности самовыражения.  Такой подход делает книгу незаменимым практическим руководством для всех тех, кто ищет новые пути по улучшению своих умственных способностей, развитию памяти и повышению продуктивности и успеха в делах.

Особенность ментальных карт заключается в том, что они отражают естественную работу мозга, в частности его ассоциативную природу.  С помощью ключевых слов, простых рисунков и разноцветных маркеров, ментальные карты помогают систематизировать мысли и придумывать новые идеи.  Успех многих компаний и бизнесов во многом зависит от творческого потенциала работников и служащих.  Система Джейми помогает развить и увеличить творческую активность и изобретательность людей, и потому её семинары пользуются большой популярностью в корпорациях, учебных заведениях и среди частных лиц. 

Книга преподносит материал с элегантной простотой, что нельзя путать с упрощённостью, используя многочислкнные примеры и иллюстрации. Большим достоинством книги является то, что Джейми делится с читателями образцами карт созданными людьми из разных сфер деятельности, давая возможность начинающим «картографам» ознакомиться с реальным применением этого метода в разных жизненных ситуациях.  Конечно, надеятся, что читатель мгновенно поумнеет после прочтения книги, это наивно.  Как любой инструмент, этот метод требует практики, и книга Джейми послужит вам хорошим путеводителем.

 

MindJet Diary: Meeting Agenda Map Contest

Global Teams, Idea Mapping Example, Remote Collaboration, Virtual Teams No Comments »

Starting this January, we’ve been adopting MindManager as a tool to enhance team collaboration, communication and creative thinking.  After completing an introductory training with the team on the basics of MindManager and MindJet Connect, I invited everyone to a map contest purpose of which was to design a map template for our staff meeting agenda.  That map template would be the first step towards real-time online meeting collaboration where participants from around the world could contribute their ideas and thoughts by adding them to the map on the fly.  Using the map-based approach, we want to see if we can improve:

a)     understanding between people working remotely

b)     team members’ engagement

c)      brainstorming new ideas

d)     meeting effectiveness

The contest was a fun way to apply new knowledge and try new skills. We had 100% participation with great results.  The top winning map, as judged by team members, became our official meeting agenda template that we’ll be using for future meetings.

For me personally, all submitted maps were winners! I was surprised and pleased to see how quickly all team members learned and applied new skills – after only three 30-munutes training sessions – and how distinctly different and creative each map was.  And for many people, that was their first map!  Here are a few samples.

                          

                          

 

Maps for Gaps: Using Maps to Improve Communication and Understanding

Best Practices, Global Teams, Idea Mapping Example, Multi-Cultural Teams, Virtual Teams, Visualization No Comments »

As a global team, most of our collaboration happens remotely.  Over the years, we’ve implemented good communication practices, enhanced business processes and strengthened culture of collaboration.  All of this, we’ve realized in the last few months, hasn’t been enough for achieving desired results in a timely fashion. Maturing as a team, we’ve come to conclusion that one of the big issues for us is communication quality, primarily the goal of achieving understanding and preventing misunderstanding. 

Physical act and volume of communication don’t automatically mean true understanding.  And identifying hidden spots of misunderstanding among team members is not easy but critical to the team’s success.  Team members confirming that they understood concepts, tasks or assignments may genuinely believe that they are on the same page with others.  Later, the final results, being less than expected, make everybody wonder how things could go off the desired track, in spite of the best communication practices used in the process.  If you work on a virtual and multi-cultural team, this scenario happens quite often and can lead to loss of productivity, diminishing trust between team members and drop in service quality.

To identify and, ultimately prevent, misunderstanding, we started to use maps. For example, at the recent managers’ meeting, we shared ideas about emerging opportunities for the library during this worst recession in history.  The one-and-a-half hour meeting was set up as a teleconference, with one manager calling from Mumbai, India.  After the meeting, using MindManager, I created a map summarizing key concepts of our discussion, provided additional comments that I hadn’t had time to offer during the meeting, and invited meeting participants to insert comments or questions within the map.  The managers reviewed the map and added a few callouts with questions and comments (see the attached map).  There were about half-a-dozen questions in the map that were not asked during the meeting (either because of time constraints or other reasons) – showing to me that those areas needed further clarification.  It is possible that if I hadn’t sent the post-meeting map, those questions might have never been asked, leading to misunderstanding and all unpleasant consequences that misunderstanding entails.

 


WordPress Theme & Icons by N.Design Studio. WPMU Theme pack by WPMU-DEV.
Entries RSS Comments RSS Log in